細節(jié)決定成敗,失之毫厘,謬以千里,對于質量要求嚴苛的法律合同和專利翻譯尤為如此。我們只選擇訓練有素的譯員從事該領域的翻譯,確保譯文的高度精準。在我們公司提供的翻譯文檔類型中,法律類文檔的翻譯量一直居于前列。
企業(yè)為了在全球市場上保護他們來之不易的知識產權,需要對專利進行翻譯。由于專利的高度技術性,需要相關知識和相關法律經驗,普通譯員根本無法同時實現語言和技術的準確性。專利譯員必須熟悉知識產權特別是專利相關的公約、法律、規(guī)章、行業(yè)標準,了解專利有關的概念和特征以及專利各領域的知識,同時必須具有較高程度的雙語表達能力,掌握各類型專利文獻的翻譯原則、方法和技巧。瑞科翻譯公司在專利翻譯領域擁有豐富的經驗,能夠幫助客戶在全球范圍內保護跨語言的知識產權。我們的專業(yè)團隊不僅具備語言技能,還深諳技術和法律領域,確保專利翻譯的準確性和專業(yè)性。